décembre 2001.
Ci joint la traduction commentée apportée par Dieter Duill du texte de Carsten Heuer , publié sur la liste Daeschler_reunion sur la généalogie des Daeschler.
Cher Dieter, Merci beaucoup pour ta traduction au commentaire " fouillé" ( qui suit) qui éclaire beaucoup sur ce texte issu du dictionnaire des vieux metier allemands que le genealogiste Carsten Heuer de Breme avait trouvé. Je me permet de la transmettre aussi sur notre liste familiale pour les autres francais, qui comme moi n'ont pas pu tout comprendre. Nul doute que ca va nous être bien utile. J'espère pouvoir te rendre service,à mon tour . Bien Amicalement Jean-Pierre
Text: ______________________ > > folgendes habe ich zu den Namen Däschler oder Täschler herausgefunden. > Der Name leitet sich von Tasche ab (erste Erwähnung 1289 in Strasbourg). > Er ist eine Berufsbezeichnung für jemanden der Taschen oder Beutel > herstellte. Andere Formen des Namens sind: > Taschner, Daschner, Taschler, Tesch(e), Teschemacher. > _________________________ > J'ai trouvé le suivant sur le patronyme Däschler ou bien Täschler. Le nom se dérive de sac (première mention à Strasbourg en 1289) C'est un nom de métier pour quelqu'un qui fabriquait des sacs ou des sacoches/bourses. - [Commentaire à propos Beutel: Les Français ont des portemonnaies, les Allemands du Nord (standard) ont des Portemonnaies! :-) Mais les Souabes ont des Geldbeutel (das Geld = l'argent), et les Alsaciens ont des Galdbitel]. - D'autres formes du nom sont: [J'ajoute T/Däscher, Taschenmacher/-maker, Deschler, Tasch(e), Täsch.] ______________________________________________ > > Text: > > Der Beruf hiess Taschner, Täschler oder Täschner. Er war ein > Spezialberuf des Mittelalters und ist aus dem Handwerk des Sattlers > hervorgegangen. Der Sattler stellte Arbeits-Zaumzeug für Pferde und > Rinder her. > ___________ > Le nom de métier fut appelé ... C'était un métier spécial du Moyen Âge et provenait du métier de sellier. [Un membre du CGA s'appelle SAETTEL.] Le sellier fabriquait le bride de travail pour les chevaux et les bovins. [J'ajoute: Il fabriquait aussi des selles qui le plus souvent étaient en bois de buis que l'on recouvrait de cuir.] Text: > _________________________ > > Neben den Taschnern gab es auch noch die Beutler und Nestler. Der > Beutler durfte Produkte aus Leder und Stoff herstellen, arbeitete auch > noch als Handschuhmacher. > Der Nestler stellte seine Produkte aus Nesteln (=dünne Lederriemen her). > Er arbeitet auch noch als Färber. > Der Taschner (oder auch Täschler) durfte als einziger seine Produkte mit > metallenen Ringen und Schlössern versehen. > ___________________________________________________________________ > En plus il y avait aussi les .... Le Beutler fabriquait pouvait produire en cuir et en étoffe; il fabriquait aussi encore des gants.. Le Nestler fabriquait des produits en Nesteln (= courroies en cuir). Il travaillait aussi comme teinturier. Seul le Taschner pouvait munir ses produits d'anneaux en métal et de fermoirs. ________________________________________________________ > Alte Bilder kann ich Dir nur von Beutlern und Nestlern schicken. Die > Berufe waren aber ähnlich wie der des Taschners. ____________________ > Je pourrais t'envoyer ne que des dessins montrant des Beutler et des Nestler. Mais ces métiers ressemblaient à celui du Taschner. Cordialement, Dieter Duill Erdmannhausen Baden-Württemberg